catti英语三级笔译考试内容 2022catti笔译三级考试大纲

2024-01-26 16:18:37 来源:吉格考试网

课程 题库
分享到空间 分享到新浪微博 分享到QQ 分享到微信

很多小伙伴都在备考全国翻译资格英语考试,本站为大家带来了详细的笔译三级科目的考试大纲,下面具体来了解下吧。

一、总论
全国翻译专业资格(水平)考试英语笔译三级考试设置“笔译综合能力”和“笔译实务”两个科目。
应试人员须:
1.遵守中华人民共和国宪法和法律法规,贯彻落实党和国家方针政策。
2.具有良好的职业道德,具有推动翻译行业发展的职业使命感,具备相应的翻译专业能力和业务技能。
3.具备较强的敬业精神,热爱本职工作,认真履行岗位职责。
二、考试目的
检验应试人员能否独立完成中等难度的笔译工作。
三、基本要求
1.具备较扎实的语言基础,具备较好的双语表达能力,熟练掌握5000个以上英语单词。
2.了解中国、涉英语国家和地区的社会、历史、文化等背景情况;掌握较广泛、多领域的相关专业知识。
3.了解常规翻译理论,较熟练运用一般翻译方法。
4.能够翻译中等难度文章,把握文章主旨,较准确传递源语的事实和细节,语法正确,文字较通顺。
四、笔译综合
(一)考试目的
检验应试人员对英语语法和词汇的掌握程度和运用能力,以及阅读理解、推理与释义能力,语言表达能力。
(二)基本要求
1.较快速阅读、理解中等难度英语文章的主要内容。
2.较正确获取与处理相关信息。
3.较熟练运用语言技巧,及时做出较准确判断和正确选择,无明显错漏。
五、笔译实务
(一)考试目的
检验应试人员中英双语互译的能力。
(二)基本要求
1.较快速阅读、理解中等难度英语文章的主要内容。
2.较熟练运用翻译策略与技巧,较准确、完整地进行双语互译,无明显错译、漏译。
3.译文忠实原文,语言较规范,用词正确,译文通顺,无过多语法错误。
4.英译汉速度为每小时300—400个英语单词;汉译英速度为每小时200—300个汉字。

英语笔译三级考试模块设置一览表

温馨提示:因考试政策、内容不断变化与调整,本站提供的以上信息仅供参考,如有异议,请考生以权威部门公布的内容为准!
免费章节课程
猜你喜欢
换一换
阅读更多内容,狠戳这里